سوره القمر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
1به نام خداى گسترده مهر مهرورز
'Innā Kulla Shay'in Khalaqnāhu Biqadarin
49حقيقت ما هر چيزى را به اندازه آفريديم.
Wa Mā 'Amrunā 'Illā Wāĥidatun Kalamĥin Bil-Başari
50و فرمان ما جز يكى نيست، همانند چشم بر هم زدن.
Wa Laqad 'Ahlaknā 'Ashyā`akum Fahal Min Muddakirin
51و بيقين (افراد) مشابه شما را هلاك كرديم، پس آيا ياد آورنده (و پندگيرندهاى) هست؟!
Wa Kullu Shay'in Fa`alūhu Fī Az-Zuburi
52و هر چيزى كه انجامش دادند در نوشتههاى متين (نامه اعمالشان ثبت) است.
Wa Kullu Şaghīrin Wa Kabīrin Mustaţarun
53و هر كوچك و بزرگى نوشته شده است.
'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Naharin
54در حقيقت پارسايان (خود نگهدار) در بوستانهاى (بهشتى) و نهرها هستند.
Fī Maq`adi Şidqin `Inda Malīkin Muqtadirin
55در جايگاه راستين، نزد بزرگ فرمانرواى توانا.
سوره الرحمن
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Ar-Raĥmānu
1به نام خداى گسترده مهر مهرورز؛ (خداى) گستردهمهر،
`Allama Al-Qur'āna
2قرآن را آموزش داد؛
Khalaqa Al-'Insāna
3انسان را آفريد،
`Allamahu Al-Bayāna
4« بيان »را به او آموزش داد.
Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin
5خورشيد و ماه، حساب شده (در حركت) اند،
Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni
6و گياه و درخت (براى او) سجده مىكنند.
Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna
7و آسمان را برافراشت، و ترازو (و معيار) را نهاد،
'Allā Taţghawā Fī Al-Mīzāni
8تا اينكه در مورد ترازو (و معيار) طغيان مكنيد.
Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna
9و وزن را بر (اساس) دادگرى برپا داريد و ترازو را (نكاهيد و به مردم) خسارت نزنيد.
Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi
10و زمين را براى آفريدگان نهاد،
Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi
11در حالى كه در آن ميوه و درخت خرماى داراى شكوفه است،
Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu
12و دانه (هاى) داراى برگ و گياه خوشبوست.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
13پس (اى انسانها و جنيان) كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri
14انسان را از گل خشكيدهاى همچون سفال آفريد،
Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin
15و جن را از زبانه (رنگارنگ بىدود) آتش آفريد.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
16پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni
17(او) پروردگار دو خاور و پروردگار دو باختر است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
18پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni
19دو دريا را درآميخت، در حالى كه روبروى همديگرند،
Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni
20(و) بين آن دو مانعى است تا به يكديگر تجاوز نكنند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
21پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu
22از آن دو (دريا) مرواريد و مرجان بيرون مىآيد.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
23پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi
24و (كشتىهاى) روان گشته در دريا كه پديد آمده همچون كوههاست فقط از آن اوست.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
25پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Kullu Man `Alayhā Fānin
26همه كسانى كه روى آن (زمين) هستند فناپذيرند،
Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi
27و ذات پروردگارت كه شكوهمند و ارجمند است باقى مىماند.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
28پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin
29هر كس در آسمان و زمين است از او درخواست مىكند و او هر روز در كارى (و حالى) است.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
30پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni
31اى دو گرانمايگان (انسانها و جنيان) بزودى به (حساب) شما مىپردازيم.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
32پس كداميك از نعمتهاى پروردگارتان را دروغ مىانگاريد؟!
Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin
33اى گروه جن و انسان! اگر مىتوانيد از اطراف آسمانها و زمين نفوذ كنيد، پس نفوذ كنيد، (ولى) جز با تسلط نفوذ نمىكنيد.
سوره التکاثر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Alhākumu At-Takāthuru
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ افزونطلبى و فخر فروشى شما را سرگرم ساخت.
Ĥattá Zurtumu Al-Maqābira
2تا اينكه به ديدار قبرها رفتيد.
Kallā Sawfa Ta`lamūna
3هرگز چنين نيست، در آينده خواهيد دانست!
Thumma Kallā Sawfa Ta`lamūna
4سپس هرگز چنين نيست، در آينده خواهيد دانست!
Kallā Law Ta`lamūna `Ilma Al-Yaqīni
5هرگز چنين نيست، اگر (بر فرض) با علم يقينى مىدانستيد.
Latarawunna Al-Jaĥīma
6حتما دوزخ را مىديديد.
Thumma Latarawunnahā `Ayna Al-Yaqīni
7سپس مسلما با ديده يقين آن را مىديديد.
Thumma Latus'alunna Yawma'idhin `Ani An-Na`īmi
8سپس در آن روز قطعا از نعمتها بازپرسى خواهيد شد.
